Archives

Arts

Musique

Théâtre

Film

Littérature

Autres

langue polonaise

Conférence et ateliers "De vinger aan het pools"

Traduction, littérature et lexique | Université KULeuven, Campus de Bruxelles
11/05/17


Les sections de Polonais (Campus Leuven) et de Linguistique appliquée (Campus Bruxelles) de l'Université catholique de Leuven organisent un journée d'étude et d'ateliers consacrée aux thématiques de la traduction, de la littérature et de la lexicographie. Cette journée, intitulée "Vinger aan het pools", réunira des spécialistes et des chercheurs de Flandre, des Pays-Bas et de Pologne. 

INFORMATIONS PRATIQUES
>>> KULeuven, Campus de Bruxelles (Hermes gebouw, Stormstraat 2, 1000 Brussel), salle HER1 05.5102​  - voir le plan
>>> jeudi 11 mai 2017 - 9h30>18h30
>>> Entrée libre (rsvp: devingeraanhetpools@kuleuven.be)



PROGRAMME
9h – Accueil
9h30 – Ouverture en présence d'Agnieszka RURARZ, directrice adjointe de l’Institut Polonais de Bruxelles
9h45Rene GENIS (Université d'Amsterdam), Het Nederlands-Pools, Pools-Nederlands woordenboek: updaten
10h30 - Elżbieta NIEMCZUK-WEISS (Université d'Amsterdam), Zaimki dzierżawcze w zdaniach polskich tłumaczonych z języka niderlandzkiego
11h15 - Marzena STĘPIEŃ (Université de Varsovie), Jak tłumaczyć nieprzetłumaczalne, czyli po co tłumaczowi słowniki partykuł i wyrażeń metatekstowych 
12h - Maia VAN LANGENDONCK (traductrice indépendante), Zakelijk vertalen: een blik uit de praktijk

12h30 - PAUSE-REPAS

13h45
- Filip MAJCEN (interprète à l'union européenne), Translating and Interpreting for the European Union
14h15 - Joanna BORYCKA-ZAKRZEWSKA (traductrice indépendante), Wie is er bang voor de Heen- en Weerwolf? – dilemma’s bij het vertalen van de ironische neologismen van Annie M. G. Schmidt

15h15 - PAUSE-CAFE

15h45
- Katarzyna RADOMSKA-T'SEYEN, Poolse literaire initiatieven in België 
16h15 - Agata ARASZKIEWICZ, Zuzanna Ginczanka - résistance et survie. La poésie, la mélancolie et l'Holocaust
17h - Kris VAN HEUCKELOM, Paul HULSENBOOM & Joke BOSSENS, Brieven van Bruno Schulz in het Nederlands 
17h30Karol LESMAN (traducteur littéraire), De 622 valkuilen van een vertaler ofwel demonische euforie



Liens

FrançaisFrançais NederlandsNederlands EnglishEnglish
 
Newsletter
bruxelles@instytutpolski.org
Isuu
 
sherlook