Literatuur

Wioletta GRZEGORZEWSKA komt naar TRANSPOESIE 2016

Bozar
03/11/16
Wioletta Grzegorzewska © Izabela Banszkiewcz Wioletta Grzegorzewska © Izabela Banszkiewcz

Wioletta GRZEGORZEWSKA woont in het Verenigd Koninkrijk, maar schrijft in het Pools. Haar biografie past helemaal in het plaatje van TRANSPOESIE van dit jaar. Op 3 november organiseren we de literaire avond "Dichters in ballingschap" in het Paleis voor Schone Kunsten in Brussel.
Ze zal er vergezeld worden door de Congolese dichter uit Oostenrijk Fiston MUJILA, de Syrische dichter uit Zweden Faraj BAYAKDAR, de Macedonische schrijfster uit Slovenië Lidija DIMKOVSKA en de Braziliaanse dichter uit Berlijn Ricardo DOMENECK.
De auteurs zullen hun gedichten in hun originele taal voorlezen terwijl de vertalingen in het Nederlands, Frans en Engels gelijktijdig zullen verschijnen op een scherm.

+++ Praktische informatie
+++ lees het gedicht van Wioletta GREG Dziadek na moście, lipiec 1914 in zijn originele taal met vertaling in het Nederlands, Frans en Engels op www.transpoesie.eu

De openingsavond van Transpoesie vindt plaats op 26 september, Europese Dag van de Talen, in het Instituto Cervantes met de dichters Marlena BRAESTER (Israël) en Elyasa KOYTAK (Turkije).


PRAKTISCHE INFORMATIE
        Literaire avond met Wioletta GREG        
>>> Paleis voor Schone Kunsten in Brussel - BOZAR (Ravensteinstraat 23, 1000 Brussel) - zie kaart
>>> donderdag 3 november 2016 – 20u
>>> €8 | €6

        Openingsavond       
>>> Instituto Cervantes (Louizalaan 140, 1000 Brussel) - zie kaart
>>> maandag 26 september 2016 – 19u
>>> gratis toegang

Deze twee avonden worden georganiseerd door EUNIC Brussels, het Europees Netwerk van Culturele Instituten in België.



Wioletta GRZEGORZEWSKA is schrijfster en vertaalster afkomstig uit het dorp Koziegłowy in het plateau tussen Krakau en Częstochowa. Ze woonde in Częstochowa voordat ze verhuisde naar het eiland Wight waar ze al meer dan 10 jaar verblijft. Ze woont nu in East Tilbury aan de Theems.
Ze publiceerde verschillende dichtbundels onder het pseudoniem Wioletta GREG. We danken aan haar vooral Wzory skończoności i teorie przypadku / Finite Formulae and Theories of Chance (Engelse vertaling door Marek Kazmierski), het miniboekje Polska prowincja (geschreven met Andrzej Muszyński) en Guguła, een prozawerk dat door het Teatr Dramatyczny uit Białystok omgezet is tot een toneelstuk.
Ze won de prijs Złota Sowa Polonii in Wenen en werd genomineerd voor de prestigieuze prijs NIKE, de prijs Gdynia en de Canadese, internationale prijs The Griffin Poetry Prize.
In januari 2017 zal de uitgeverij Portobello Books haar boek Swallowing Mercury uitbrengen. Haar werk is vertaald in het Engels, Spaans, Catalaans, Frans en het Welsh.



BOZAR



Instituto Cervantes

Links

FrançaisFrançais NederlandsNederlands EnglishEnglish
 
Nieuwsbrief
brussel@instytutpolski.org
Isuu